ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΟ OMEKA

Από The Stelios Files
Αναθεώρηση ως προς 14:49, 20 Απριλίου 2020 από τον Admin (συζήτηση | συνεισφορές)
(διαφορά) ← Παλαιότερη αναθεώρηση | Τελευταία αναθεώρηση (διαφορά) | Νεότερη αναθεώρηση → (διαφορά)
Η εκτυπώσιμη έκδοση δεν υποστηρίζεται πλέον και μπορεί να έχει σφάλματα μορφοποίησης. Παρακαλούμε ενημερώστε τους σελιδοδείκτες του περιηγητή σας και παρακαλούμε χρησιμοποιήστε εναλλακτικά την προεπιλεγμένη λειτουργία εκτύπωσης του περιηγητή σας.

Ανοίξτε το αρχείο config.ini που βρίσκεται στο φάκελο {omeka-root}/application/config σε ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.

Αναζητήστε την ενότητα Localization (βρίσκεται ακριβώς στην κορυφή) και τη γραμμή σε αυτήν που αναφέρει: locale.name = ""

Συμπληρώστε τον τοπικό κωδικό δύο ή τεσσάρων γραμμάτων για τη γλώσσα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Για ελληνικά συμπληρώστε με το el_GR Αυτή η πληροφορία είναι ευαίσθητη σε πεζά και πρέπει να ταιριάζει ακριβώς.

1 Τοπικός κωδικός

Ο τοπικός κωδικός είναι απλά ένας κωδικός που προσδιορίζει μια έκδοση μιας γλώσσας. Ορίζεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές ISO639-1 και ISO3166-1 alpha-2: δύο πεζά γράμματα για τη γλώσσα, προαιρετικά ακολουθούμενα από μια υπογράμμιση και δύο κεφαλαία γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα ή τον περιφερειακό κωδικό. Για σπάνιες γλώσσες, χρησιμοποιούνται τρία γράμματα.

Για ορισμένους το τμήμα της χώρας μπορεί να φαίνεται περιττό. Στην πραγματικότητα, ορισμένες γλώσσες έχουν διαλέκτους σε διαφορετικές χώρες, όπως η Αυστριακή Γερμανική (de_AT) ή η Πορτογαλική Βραζιλίας (pt_BR). Το δεύτερο μέρος χρησιμοποιείται για τη διάκριση μεταξύ αυτών των διαλέκτων - όταν δεν υπάρχει, θεωρείται ως «γενική» ή «υβριδική» έκδοση της γλώσσας.


2 Πηγές